50 % Rabatt auf Vidu Q3 & Q3 Pro — nur bei WaveSpeedAI | 20. Mai – 2. Juni

VEED Subtitles API

veed /

VEED Subtitles is a fast AI video subtitle generation model that adds styled captions to videos using automatic transcription or supplied SRT files and subtitle content. Ready-to-use REST inference API for subtitled MP4 generation, social media videos, creator content, marketing clips, accessibility workflows, video localization, and professional captioning with simple integration, no coldstarts, and affordable pricing.

video-to-video
Eingabe

Per Drag & Drop oder Klick hochladen

Per Drag & Drop oder Klick hochladen

Bereit

$0.1pro Durchlauf·~10 / $1

Weiter:

BeispieleAlle anzeigen

Ähnliche Modelle

README

VEED Subtitles

VEED Subtitles adds styled subtitles to a video with optional automatic transcription or user-supplied SRT subtitles. It supports multiple subtitle presets, placement controls, shadow styles, language selection, and resolution tiers, making it suitable for social content, marketing videos, explainers, interviews, and multilingual publishing workflows.

Why Choose This?

  • Automatic subtitle generation Upload a video and generate subtitles automatically with optional language selection.

  • Custom subtitle import Provide your own subtitles through raw srt_content or an srt_file_url.

  • Flexible subtitle styling Choose from a wide range of subtitle presets for different visual styles.

  • Position and shadow control Adjust subtitle placement and text shadow strength for better readability.

  • Multiple resolution tiers Choose 480p, 720p, or 1080p depending on your delivery needs.

  • Production-ready workflow Suitable for short-form content, branded videos, tutorials, interviews, and repurposed media.

Parameters

ParameterRequiredDescription
videoYesInput video URL.
target_resolutionNoMaximum resolution box used before subtitle generation. Supported values: 480p, 720p, 1080p. Default: 720p.
presetNoSubtitle visual preset. Default: simple. Supported values: simple, plain, glass, whisper, glide2, fusion, glide, terminal, handwritten, beans, corpo, boo, shadeplay, casper, capri, lowkey, vinta, diego, ali, slay, kitty, hustle, karl, sprout, flex, mint, rizz, vegas.
positionNoSubtitle position. Supported values: top, center, bottom. Default: bottom.
shadowNoText shadow strength. Supported values: none, min, mid, max. Default: mid.
languageNoOptional transcription language locale such as en-US or zh-CN. Leave empty to auto-detect.
srt_file_urlNoOptional SRT subtitle file URL. Do not use together with srt_content.
srt_contentNoOptional raw SRT subtitle content. Do not use together with srt_file_url.

How to Use

  1. Upload your video — provide the video you want to subtitle.
  2. Choose resolution — select 480p, 720p, or 1080p.
  3. Choose a subtitle preset — pick the subtitle style that best matches your content.
  4. Set position and shadow (optional) — adjust placement and readability.
  5. Choose language (optional) — leave it empty for auto-detection, or set a specific locale.
  6. Add subtitles source (optional) — provide either srt_content or srt_file_url if you want to use your own subtitles instead of auto-generated ones.
  7. Submit — run the model and download the subtitled video.

Example Use Case

Add clean, branded subtitles to a short interview clip, positioned at the bottom with a readable shadow style and 1080p output.

Pricing

Pricing is based on video duration and target resolution.

Billing Rules

  • Base price is $0.10 per started minute
  • Minimum billed duration is 1 minute
  • Videos are billed in started 60-second units
  • 1080p costs the base rate
  • 480p and 720p use the same base rate
  • preset, position, shadow, language, srt_file_url, and srt_content do not affect pricing

Example Costs

Video Duration480p / 720p1080p
1s–60s$0.10$0.20
61s–120s$0.20$0.40
121s–180s$0.30$0.60
181s–240s$0.40$0.80

Best Use Cases

  • Short-form subtitles — Add captions to reels, shorts, and social media videos.
  • Interviews and talking-head content — Improve accessibility and retention with readable subtitles.
  • Branded content — Use preset styling to match visual identity.
  • Localization workflows — Apply subtitles with a chosen language locale or imported SRT.
  • Repurposed media — Turn existing videos into captioned assets for broader distribution.

Pro Tips

  • Use language only when you want to force a specific transcription locale; otherwise leave it empty for auto-detection.
  • Provide your own srt_content or srt_file_url when timing and wording must stay exact.
  • Use 1080p only when you need higher-resolution output, since it doubles the price.
  • Try different presets to match the tone of the content, especially for social or branded videos.
  • Choose mid or max shadow when subtitles need to remain readable over busy backgrounds.

Notes

  • video is required.
  • Use either srt_content or srt_file_url, not both.
  • target_resolution defaults to 720p.
  • position defaults to bottom.
  • shadow defaults to mid.
  • Billing uses started-minute units, with a minimum of 1 minute.
  • 480p and 720p are billed at the same rate, while 1080p is billed at double that rate.

Related Models

  • Other VEED subtitle and captioning workflows — Useful when you need different caption automation or subtitle styling pipelines.
  • Video transcription workflows — Useful when you need transcript-first processing before subtitle burn-in.
  • Video editing and publishing workflows — Useful when subtitle generation is only one step in a larger post-production pipeline.
Barrierefreiheit:Diese Website nutzt KI-Modelle von Drittanbietern.